Главная О нас Услуги Расценки Вакансии Заказчику Аутсорсинг Контакты

г.Алматы,
пр.Райымбека 212/2,
корпус 11, офис 108
тел./факс: 330-02-82
         моб.: 354-62-57

strela@strela.kz




Устные переводы


Письменные переводы

Верстка

Редактирование

Адаптация текста

Абонентское обслуживание

Заверение




Web100.kz - Бизнес и Финансы | Офисы

Resurs.kz: сайты Казахстана и раскрутка сайта

Web100.kz - Бизнес и Финансы | Офисы





Заказчику
Уважаемый Заказчик!

Мы, безусловно, будем рады сотрудничеству с Вами и приложим все усилия для удовлетворения Ваших требований и пожеланий. Обратившись в наше бюро переводов, Вы можете быть уверены в том, что мы профессионально, оперативно и с максимальной чуткостью обработаем Ваш заказ.
Тем не менее, чтобы добиться отличного качества конечного продукта, нам необходима и Ваша поддержка. Качество перевода зависит не только от исполнителя, но и от заказчика. Это утверждение касается как письменного, так и устного перевода.
Будем признательны, если Вы ознакомитесь и примите во внимание наши рекомендации для гарантии получения Вами наиболее качественного перевода. Для получения качественного письменного перевода в установленные сроки необходим качественный оригинал. Что же такое качественный оригинал?

  1. Текст должен быть печатным или - в случае рукописного или отсканированного варианта – удобочитаемым.

  2. При наличии специальных сокращений или терминов, применяемых в Вашей компании, пожалуйста, предоставьте их расшифровку или, при наличии, соответствующие глоссарии.

  3. Исходный текст должен быть грамотно составлен на языке оригинала. Это касается текстов на русском и казахском языках, т.к., конечно, было бы несправедливо просить Вас гарантировать грамотность текста на иностранном языке.

  4. В случае внесения существенных по объему правок или дополнений в процессе перевода текста необходимо их четкое обозначение и предоставление дополнительного времени для внесения таких правок или дополнений в текст.

В некоторых случаях у заказчика уже имеется некоторый переведенный материал, связанный с текстом. Как правило, заказчик просит принимать во внимание такой сделанный ранее перевод. Несомненно, мы всегда стремимся следовать пожеланиям заказчика относительно терминологии, но, тем не менее, считаем своим долгом предупреждать заказчика о наиболее приемлемых вариантах замены.

Для получения качественного устного перевода, в первую очередь, необходимо заранее, по меньшей мере, за неделю сообщить нам о запланированной встрече или мероприятии. Для чего это нужно? Как Вы думаете, если Вы, будучи профессионалом в своей сфере работы, готовились к этому важному для Вас мероприятию в течение продолжительного времени, может ли переводчик, который, несомненно, обладает меньшими знаниями в данной профессиональной сфере по сравнению с Вами, подготовиться к переводу за день или за пару часов? К тому же, чем точнее и подробнее Вы определите тематику данного события, тем более адекватный и качественный перевод Вы получите. Также нам необходимо получить от Вас материалы к данному событию для ознакомления переводчиком.
В любом случае, Вы можете быть уверены, что мы подберем для Вас переводчика, чья специализация наиболее отвечает тематике и формату данного события.

И последняя, общая рекомендация… Заказчику предлагается назначить ответственное лицо, которое будет поддерживать связь с нашим бюро от лица заказчика в процессе оказания нами услуг. У заказчика в течение периода выполнения письменного перевода или подготовки к устному переводу могут возникать дополнительные пожелания и требования, а у нашего бюро - вопросы, связанные с профессиональной тематикой, применяемой в тексте оригинала, а также организацией выполнения Вашего заказа нашим бюро.

Надеемся на взаимопонимание и плодотворное сотрудничество!

Вы можете отправить нам предварительную форму заказа для оценки стоимости и определения сроков выполнения перевода. Это абсолютно бесплатно и не налагает на Вас никаких обязательств.

Ваше имя:

Тема:

Ваш e-mail (для ответа):

Выбор файла для отправки:

Ваше сообщение:

Предложение для заказчиков:

Привлекая заказчиков в Бюро переводов STRELA, Вы получаете постоянную скидку в размере 5% на все последующие заказы при заключении договора по Вашей рекомендации или разовую скидку в размере 5% на последующий заказ при отсутствии договора.

Языки

Английский

Казахский

Немецкий

Французский

Итальянский

Испанский

Румынский

Чешский

Фарси (персидский)

Китайский

Турецкий

Японский

и другие...
Copyright@ 2014 by Strela